小件快译
为满足客户对翻译的快捷要求,华研翻译推出千字以内不超过4小时、万字以内不超过24小时的“小件快译”服务系统,助您快速把握商机!
伙伴计划
为有效降低客户成本,华研翻译根据互利共赢的原则推行合作伙伴计划,提供全面的价格、付款、服务等优惠。
质量控制
一类资料的质量标准为:(一类资料指各种技术资料,用于正式出版的资料,法律文件)
  1.无专业术语错误,无语法错误,错字及标点差错率控制在千分之五以下;
  2.语言内容准确,译文流畅,语言优美;
  3.文字排版达到出版物要求;
  4.图文清晰,制作准确。

二类资料的质量标准为:(二类资料指各种参考资料,非出版类资料,各种简要说明)
  1.无术语错误,无语法错误,错字率控制在千分之五以下;
  2.译文内容准确,语言通顺;
  3.文字排版格式整齐,版面统一;
  4.图文清晰,制作规范。

三类资料的质量标准为:(三类资料指客户参阅资料,或客户提出的无严格质量要求的资料)
  1.专业术语基本准确,无严重语法错误,错字率控制在千分之十以下;
  2.译文比较准确,语言通顺;
  3.进行一般性排版;
  4.图文稍作处理。

质量控制实行三审审核制度:
  一审控制为项目经理进行的查漏补缺及术语规范和统一;
  二审控制为审稿人员的专业审稿和语言审稿;
  三审控制为排版后进行的综合校对。

五阶段质量控制程序:
  第一阶段:资料分类准确,译员安排恰当,译前标准要求统一,术语提前统一;
  第二阶段:翻译过程中,项目经理每日集中疑难词汇,请专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题;
  第三阶段:控制专业审稿人员,语言审稿人员的标准要求;
  第四阶段:查错补漏,控制排版及图文制作质量;
  第五阶段:收集客户意见,按客户要求二次审改。